Newsletter

Place email address below
for Dr. Wysong's free "Thinking Matters" newsletter/blog


asifthinkingmatters.com
asifthinkingmatters.com
&bull Vowels were not added to the Hebrew language used in the Old Testament until the seventh century AD. Does that bode well for no errors in translating the Bible?

&bull There was no punctuation in the original Bible text, which made consistent deciphering near impossible. Again, a reason for Bible errors to occur.

&bull There was no dictionary or vade mecum to standardize and interpret the meaning of words.

&bull Presently there are some 40 English versions and over 1,400 translations. There is no "one" Bible.

&bull There is dispute among religious factions as to which writings belong in the Bible and which translations are not corrupted.

&bull A legal contract in a tongue common to both parties can be interpreted differently. A judge and jury can also have different interpretations of it. Errors can be made, and a final judgment can cause debate in the legal profession for decades. How then could the Bible, a writing in a foreign tongue, written thousands of years ago, and recounting oral traditions passed down through thousands of years before being written, have any hope of being without error, and understood in one way by all people throughout all time? Can we be sure the Bible is not swimming in errors and misinterpretations?